英語のヒアリングが苦手だったころ、
私はずっとこう思っていた。
「ネイティブは英語を速く話しすぎる」
でも最近、少し考えが変わってきた。
英語は速いのではなく、
「全部の音を発音していない」
ことが多いのだ。
例えば、
going to
は
gonna
のように聞こえる。
get you
は
getchu
のようになる。
最初はまったく別の単語に聞こえてしまう。
でもよく考えてみると、
日本語でも同じことをしている。
例えば
「せんたくき」
と言うとき、
私たちは
「せ・ん・た・く・き」
とは言っていない。
実際は
「せんんたっき」
のように発音している。
つまり、
日本語でも音はかなり省略されている。
英語も同じだ。
単語がきれいに並んで聞こえるわけではない。
音がつながり、
音が消え、
別の音のように聞こえる。
それが分かってくると、
英語が「速すぎる」という感覚が
少し変わってくる。
少なくとも私の場合は、
「速すぎて聞こえない」
というより、
「音の変化を知らなかった」
という方が近い気がしている。
コメントを残す