3-4 体調が悪い日に思いついた「負荷を下げる英語日記法」

ある日、体調があまり良くない日があった。

それでも昼の散歩はしたのだが、
いつものように英語で話そうとしても、
なかなか頭が回らない。

そのとき、ふと思った。

「一気に英語にしようとするから大変なのではないか」

それまでのやり方はこうだった。

日本語で内容を整理

英語で全部話す

あとでChatGPTで添削

でも体調が悪い日は、それがきつい。

そこで試したのが
1文ずつ方式だった。

日本語で1文

英語で1文

また日本語

この方法だと、
頭の負担がかなり軽くなる。

ただ、その日ちょっと面白いことが起きた。

自分の体調の話をしていて、
「便秘」という単語がどうしても通じない。

何度言い直しても、
音声認識が反応しない。

その日は結局、途中であきらめてしまった。

あとでChatGPTに相談したところ、
こう言われた。

「単語だけで言うより、文章で言った方が認識されやすい」

つまり

❌ constipation
ではなく

⭕ I have been constipated for a couple of days.

という形だ。

この出来事で気づいたのは、
英語は単語よりも文の流れで使うものだということだった。

それ以来、
英語日記は

日本語 → 英語 → 添削
を1文ずつ繰り返す方法に変えてみようと思っている。

▶ 目次ページに戻る
(はじめてこのブログを読む方へ)

コメント

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です